​La edición literaria protagonista de un coloquio de la Casa de los Poetas y las Letras del ICAS

|

La lectura y selección de originales, el análisis de la obra y otros aspectos del proceso creativo que lleva a cabo el editor centrarán el encuentro este jueves


Coloquio edicion cal

La Casa de los Poetas y las Letras del Instituto de la Cultura y las Artes (ICAS) del Ayuntamiento de Sevilla dedicará su próxima cita, la segunda de esta semana, a la edición literaria, poniendo sobre la mesa todos los aspectos que rodean la labor creativa del proceso de edición de una obra, independientemente de su género.

“En esta ocasión, la Casa de los Poetas y las Letras nos muestra los libros desde otra perspectiva. Estamos acostumbrados a ver el producto literario terminado pero, normalmente, no somos conscientes del proceso que hay detrás hasta llegar al libro en sí mismo”, ha señalado el delegado de Hábitat Urbano, Cultura y Turismo del Ayuntamiento, Antonio Muñoz, quien ha puesto en valor la programación que este otoño ofrece semanalmente este espacio con la puesta en marcha de una serie de jornadas y conferencias, protagonizadas por grandes nombres de la literatura, el pensamiento crítico y la cultura en general, de Sevilla y el resto del territorio nacional.

En una nueva sesión, programada hoy jueves, día 29, el Espacio Santa Clara, como sede de la Casa de los Poetas y las Letras, acogerá ‘Luces en la sombra: la creación de los editores’, un nuevo encuentro dentro de su programación de otoño para acercar a los lectores el proceso de creación de un libro. Con este objetivo, participará en la mesa Miguel Aguilar, director literario de los sellos Debate, Taurus, Literatura Random House, Reservoir Books y Caballo de Troya, pertenecientes a Penguin Random House.

Desde que comenzase su trayectoria en 1999 de la mano de Tusquets, ha ido conformando un catálogo multidisciplinar con un elenco de nombres que va desde el historiador Paul Preston a pensadores actuales como Jared Diamond, Javier Solana, Niall Ferguson, Walter Isaacson o Roger Penrose, pasando por un clásico español contemporáneo como Rafael Sánchez Ferlosio.

Estará también en la cita la traductora e intérprete Raquel Vicedo. Dedicada desde 2012 al sector del libro, ha trabajado como editora y responsable de prensa en la editorial Sexto Piso España y actualmente es editora en la logroñesa ‘Pepitas [de Calabaza]’, además de formar parte del equipo gestor de la librería Cervantes y Compañía de Madrid. En su trayectoria, ha traducido al español autores como Kingsley Amis, Antonia Pozzi, Mary McCarthy, Caroline Lamarche o Alda Merini, entre otros.

Cierra la nómina de participantes Cecilia Ojeda, periodista cultural al frente de la editorial Maclein y Parker junto a Antonio Abad. Tras trabajar como redactora y locutora de radio en distintos medios de la provincia de Sevilla, se introdujo en el sector editorial como librera, tarea que ha simultaneado en los últimos años con la de editora y correctora en Maclein y Parker. 

Sin comentarios

Escribe tu comentario




No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes. Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.